While he feasted his eyes upon Aglaya, as she talked merrily with Evgenie and Prince N., suddenly the old anglomaniac, who was talking to the dignitary in another corner of the room, apparently telling him a story about something or other--suddenly this gentleman pronounced the name of “Nicolai Andreevitch Pavlicheff” aloud. The prince quickly turned towards him, and listened.

“I never thought of such a thing for a moment,” said the prince, with disgust.

“Lef Nicolaievitch was a ward of Nicolai Andreevitch Pavlicheff, after the death of his own parents,” he remarked, meeting Ivan Petrovitch’s eye.
“There is not one of them all who is worthy of these words of yours,” continued Aglaya. “Not one of them is worth your little finger, not one of them has heart or head to compare with yours! You are more honest than all, and better, nobler, kinder, wiser than all. There are some here who are unworthy to bend and pick up the handkerchief you have just dropped. Why do you humiliate yourself like this, and place yourself lower than these people? Why do you debase yourself before them? Why have you no pride?”

He had left things quiet and peaceful; the invalid was fast asleep, and the doctor, who had been called in, had stated that there was no special danger. Lebedeff, Colia, and Burdovsky were lying down in the sick-room, ready to take it in turns to watch. There was nothing to fear, therefore, at home.

“What was I to draw? According to the lines she quoted:
“I know their faces, too,” said the prince, with a peculiar stress on the words.
But this evening he did nearly all the talking himself, and told stories by the dozen, while he answered all questions put to him clearly, gladly, and with any amount of detail.
In response to this challenge all the others chimed in and re-echoed mamma’s sentiments.
“Well, bring them, with or without respect, provided always you do not drop them on the way; but on the condition,” went on the lady, looking full at him, “that you do not cross my threshold. I do not intend to receive you today. You may send your daughter Vera at once, if you like. I am much pleased with her.”
At this moment there was a terrific bang at the front door, almost enough to break it down. Some most unusual visitor must have arrived. Colia ran to open.
“This is not the place for you,” said she. “Go to father. Is he plaguing you, prince?”
He was tired of solitude now; a new rush of feeling took hold of him, and a flood of light chased away the gloom, for a moment, from his soul. He took a ticket to Pavlofsk, and determined to get there as fast as he could, but something stopped him; a reality, and not a fantasy, as he was inclined to think it. He was about to take his place in a carriage, when he suddenly threw away his ticket and came out again, disturbed and thoughtful. A few moments later, in the street, he recalled something that had bothered him all the afternoon. He caught himself engaged in a strange occupation which he now recollected he had taken up at odd moments for the last few hours--it was looking about all around him for something, he did not know what. He had forgotten it for a while, half an hour or so, and now, suddenly, the uneasy search had recommenced.

The prince was much astonished that Evgenie Pavlovitch changed his mind, and took his departure without the conversation he had requested.

“I love you, Aglaya Ivanovna,--I love you very much. I love only you--and--please don’t jest about it, for I do love you very much.”
“And?”
Occasionally the prince heard loud talking and laughing upstairs, and once he detected the sound of a jolly soldier’s song going on above, and recognized the unmistakable bass of the general’s voice. But the sudden outbreak of song did not last; and for an hour afterwards the animated sound of apparently drunken conversation continued to be heard from above. At length there was the clearest evidence of a grand mutual embracing, and someone burst into tears. Shortly after this, however, there was a violent but short-lived quarrel, with loud talking on both sides.
“How silly you are!” said Mrs. Epanchin, looking indignantly towards the last speaker.
He could remember that Vera brought him some dinner, and that he took it; but whether he slept after dinner, or no, he could not recollect.

The prince was haunted all that day by the face of Lebedeff’s nephew whom he had seen for the first time that morning, just as one is haunted at times by some persistent musical refrain. By a curious association of ideas, the young man always appeared as the murderer of whom Lebedeff had spoken when introducing him to Muishkin. Yes, he had read something about the murder, and that quite recently. Since he came to Russia, he had heard many stories of this kind, and was interested in them. His conversation with the waiter, an hour ago, chanced to be on the subject of this murder of the Zemarins, and the latter had agreed with him about it. He thought of the waiter again, and decided that he was no fool, but a steady, intelligent man: though, said he to himself, “God knows what he may really be; in a country with which one is unfamiliar it is difficult to understand the people one meets.” He was beginning to have a passionate faith in the Russian soul, however, and what discoveries he had made in the last six months, what unexpected discoveries! But every soul is a mystery, and depths of mystery lie in the soul of a Russian. He had been intimate with Rogojin, for example, and a brotherly friendship had sprung up between them--yet did he really know him? What chaos and ugliness fills the world at times! What a self-satisfied rascal is that nephew of Lebedeff’s! “But what am I thinking,” continued the prince to himself. “Can he really have committed that crime? Did he kill those six persons? I seem to be confusing things... how strange it all is.... My head goes round... And Lebedeff’s daughter--how sympathetic and charming her face was as she held the child in her arms! What an innocent look and child-like laugh she had! It is curious that I had forgotten her until now. I expect Lebedeff adores her--and I really believe, when I think of it, that as sure as two and two make four, he is fond of that nephew, too!”

“Well--gentlemen--I do not force anyone to listen! If any of you are unwilling to sit it out, please go away, by all means!”

The answer of the sisters to the communication was, if not conclusive, at least consoling and hopeful. It made known that the eldest, Alexandra, would very likely be disposed to listen to a proposal.

The Epanchins’ country-house was a charming building, built after the model of a Swiss chalet, and covered with creepers. It was surrounded on all sides by a flower garden, and the family sat, as a rule, on the open verandah as at the prince’s house.

If Schneider himself had arrived then and seen his former pupil and patient, remembering the prince’s condition during the first year in Switzerland, he would have flung up his hands, despairingly, and cried, as he did then:

“Are you going to be married here?”
“Go on! Go on!”
“He sprang up from his chair and turned away. His wife was crying in the corner; the child had begun to moan again. I pulled out my note-book and began writing in it. When I had finished and rose from my chair he was standing before me with an expression of alarmed curiosity.
“Yes, you.”
He hid his face in his hands.
Hippolyte turned upon him, a prey to maniacal rage, which set all the muscles of his face quivering.
It was extremely difficult to account for Nastasia’s strange condition of mind, which became more evident each moment, and which none could avoid noticing.
“Suddenly, just before the whistle, in came two ladies with a little poodle, and sat down opposite to me; not bad-looking women; one was in light blue, the other in black silk. The poodle, a beauty with a silver collar, lay on light blue’s knee. They looked haughtily about, and talked English together. I took no notice, just went on smoking. I observed that the ladies were getting angry--over my cigar, doubtless. One looked at me through her tortoise-shell eyeglass.

At length, in the last letter of all, he found:

Perhaps the sisterly love and friendship of the three girls had more or less exaggerated Aglaya’s chances of happiness. In their opinion, the latter’s destiny was not merely to be very happy; she was to live in a heaven on earth. Aglaya’s husband was to be a compendium of all the virtues, and of all success, not to speak of fabulous wealth. The two elder sisters had agreed that all was to be sacrificed by them, if need be, for Aglaya’s sake; her dowry was to be colossal and unprecedented.
“He’s asleep! You were asleep,” she said, with contemptuous surprise.
Hippolyte told the prince this last story, sending for him on purpose. When Muishkin heard about the candle and Gania’s finger he had laughed so that he had quite astonished Hippolyte,--and then shuddered and burst into tears. The prince’s condition during those days was strange and perturbed. Hippolyte plainly declared that he thought he was out of his mind;--this, however, was hardly to be relied upon.
“Oh, that’s nothing,” replied Lizabetha; “I’m not sorry for the vase, I’m sorry for you. H’m! so you can see that there was a ‘scene,’ can you? Well, it doesn’t matter much, for everyone must realize now that it is impossible to be hard on you. Well, _au revoir_. I advise you to have a walk, and then go to sleep again if you can. Come in as usual, if you feel inclined; and be assured, once for all, whatever happens, and whatever may have happened, you shall always remain the friend of the family--mine, at all events. I can answer for myself.”

“Well, it is troublesome, rather,” said the latter; “but I suppose it will ‘pay’ pretty well. We have only just begun, however--”

At that moment Vera, carrying the baby in her arms as usual, came out of the house, on to the terrace. Lebedeff kept fidgeting among the chairs, and did not seem to know what to do with himself, though he had no intention of going away. He no sooner caught sight of his daughter, than he rushed in her direction, waving his arms to keep her away; he even forgot himself so far as to stamp his foot.
“That they do _not_ know about it in the house is quite certain, the rest of them, I mean; but you have given me an idea. Aglaya perhaps knows. She alone, though, if anyone; for the sisters were as astonished as I was to hear her speak so seriously. If she knows, the prince must have told her.”

“What--shame you? I?--what do you mean, you young calf? I shame you? I can only do you honour, sir; I cannot shame you.”

“However, it’s all the same to me; laugh or not, just as you please. When I asked him about you, he told me that he had long since ceased to love you, that the very recollection of you was a torture to him, but that he was sorry for you; and that when he thought of you his heart was pierced. I ought to tell you that I never in my life met a man anything like him for noble simplicity of mind and for boundless trustfulness. I guessed that anyone who liked could deceive him, and that he would immediately forgive anyone who did deceive him; and it was for this that I grew to love him--”
“The letter is not sealed--” continued Gania, and paused in confusion.

“N--no!”

“Of course he never existed!” Gania interrupted.
“Yes--not a physical one! I don’t suppose anyone--even a woman--would raise a hand against me now. Even Gania would hesitate! I did think at one time yesterday, that he would fly at me, though. I bet anything that I know what you are thinking of now! You are thinking: ‘Of course one can’t strike the little wretch, but one could suffocate him with a pillow, or a wet towel, when he is asleep! One _ought_ to get rid of him somehow.’ I can see in your face that you are thinking that at this very second.”
“But how could he know anything of it? Tell me that. Lebedeff and the prince determined to tell no one--even Colia knows nothing.”

“No, he went to church, but to tell the truth he really preferred the old religion. This was his study and is now mine. Why did you ask if he were an Old Believer?”

“Certainly not; what are you thinking of? What could have induced you to ask such a question?” she replied, quietly and seriously, and even, apparently, with some astonishment.
“If she hinted to you who told her you must know best, of course; but I never said a word about it.”

Sure enough, the train was just steaming in as he spoke.

“Ask Gavrila Ardalionovitch to step this way,” said she to the man who answered.
“I see you had something to do with it.”
“He is not in.”
“Never more--from that sweet moment-- Gazéd he on womankind; He was dumb to love and wooing And to all their graces blind. “It is difficult to judge when such beauty is concerned. I have not prepared my judgment. Beauty is a riddle.”
“Wouldn’t it be better, esteemed prince, wouldn’t it be better--to--don’t you know--”

“Yesterday, after seeing you, I went home and thought out a picture.

“Aglaya, make a note of ‘Pafnute,’ or we shall forget him. H’m! and where is this signature?”
“She is mad, insane--I assure you, she is mad,” replied the prince in trembling tones, holding out both his hands mechanically towards the officer.
There is nothing so annoying as to be fairly rich, of a fairly good family, pleasing presence, average education, to be “not stupid,” kind-hearted, and yet to have no talent at all, no originality, not a single idea of one’s own--to be, in fact, “just like everyone else.” But the prince’s mental perturbation increased every moment. He wandered about the park, looking absently around him, and paused in astonishment when he suddenly found himself in the empty space with the rows of chairs round it, near the Vauxhall. The look of the place struck him as dreadful now: so he turned round and went by the path which he had followed with the Epanchins on the way to the band, until he reached the green bench which Aglaya had pointed out for their rendezvous. He sat down on it and suddenly burst into a loud fit of laughter, immediately followed by a feeling of irritation. His disturbance of mind continued; he felt that he must go away somewhere, anywhere.

“You are mad!” said Ptitsin, coming up quickly and seizing him by the hand. “You’re drunk--the police will be sent for if you don’t look out. Think where you are.”

“Yes.”

Several times during the last six months he had recalled the effect which the first sight of this face had had upon him, when he only saw its portrait. He recollected well that even the portrait face had left but too painful an impression.
Everybody laughed, and Lebedeff got up abruptly.
The prince looked back at him in amazement.

“However, within three weeks my determination was taken, owing to a very strange circumstance.

“Well, Lukian Timofeyovitch, have you brought the little cupboard that you had at the head of your bed with you here?”

Rogojin took the chair offered him, but he did not sit long; he soon stood up again, and did not reseat himself. Little by little he began to look around him and discern the other guests. Seeing Gania, he smiled venomously and muttered to himself, “Look at that!”
“My goodness--surely she is not in love with such a--surely she isn’t mad!” groaned Mrs. Epanchin, under her breath.
“Well, this matter is important. We are not children--we must look into it thoroughly. Now then, kindly tell me--what does your fortune consist of?”

“Nastasia Philipovna!” began the general, reproachfully. He was beginning to put his own interpretation on the affair.

“Is Nastasia Philipovna at your house?”
The general was in ecstasies, for the prince’s remarks, made, as they evidently were, in all seriousness and simplicity, quite dissipated the last relics of his suspicion.
There was nothing particularly significant in the fact that a man was standing back in the doorway, waiting to come out or go upstairs; but the prince felt an irresistible conviction that he knew this man, and that it was Rogojin. The man moved on up the stairs; a moment later the prince passed up them, too. His heart froze within him. “In a minute or two I shall know all,” he thought. “Oh, not cold--believe an old man--not from a cold, but from grief for her prince. Oh--your mother, your mother! heigh-ho! Youth--youth! Your father and I--old friends as we were--nearly murdered each other for her sake.”
“Let go of it!” said Parfen, seizing from the prince’s hand a knife which the latter had at that moment taken up from the table, where it lay beside the history. Parfen replaced it where it had been.
A row of orange and lemon trees and jasmines, planted in green tubs, stood on the fairly wide terrace. According to Lebedeff, these trees gave the house a most delightful aspect. Some were there when he bought it, and he was so charmed with the effect that he promptly added to their number. When the tubs containing these plants arrived at the villa and were set in their places, Lebedeff kept running into the street to enjoy the view of the house, and every time he did so the rent to be demanded from the future tenant went up with a bound.

“Second proof. The scent turns out to be false, and the address given is a sham. An hour after--that is at about eight, I went to Wilkin’s myself, and there was no trace of Ferdishenko. The maid did tell me, certainly, that an hour or so since someone had been hammering at the door, and had smashed the bell; she said she would not open the door because she didn’t want to wake her master; probably she was too lazy to get up herself. Such phenomena are met with occasionally!”

Here Varvara joined them.
“Yes, yes, I ought--but I couldn’t! She would have died--she would have killed herself. You don’t know her; and I should have told Aglaya everything afterwards--but I see, Evgenie Pavlovitch, you don’t know all. Tell me now, why am I not allowed to see Aglaya? I should have cleared it all up, you know. Neither of them kept to the real point, you see. I could never explain what I mean to you, but I think I could to Aglaya. Oh! my God, my God! You spoke just now of Aglaya’s face at the moment when she ran away. Oh, my God! I remember it! Come along, come along--quick!” He pulled at Evgenie’s coat-sleeve nervously and excitedly, and rose from his chair.
“He has told me already that he hates you,” murmured Aglaya, scarcely audibly.
“Of course you may; I am very glad to listen,” replied Muishkin. The prince took off his tin cross, Parfen his gold one, and the exchange was made. “It was a large old-fashioned pocket-book, stuffed full; but I guessed, at a glance, that it had anything in the world inside it, except money.
On the morning following the bacchanalian songs and quarrels recorded above, as the prince stepped out of the house at about eleven o’clock, the general suddenly appeared before him, much agitated.

“I confess this disturbs me a good deal. Someone must have picked it up, then.”